Jan. 29th, 2016

julia_monday: (Default)
Перевод небольшого кусочка в 22 строки из "Лэ о Лэйтиан". (Оригинал взят из комментариев к "Лэ о Лэйтиан", т. III, с. 307-308). В переводе добавлены еще две строки для сохранения смысла и размера.

Перевод Юлии Понедельник ([livejournal.com profile] julia_monday) и Балина ([livejournal.com profile] arvern)

...где
В сени лесной река бежит,
А строй дерев над ней стоит,
Высоких, темных, без движенья,
Испещрены стволы их тенью,
Там над сверкающим потоком,
Вдруг раздается листьев шепот
В холодной леса тишине
Несом он ветром, на холме
Read more... )
Page generated Sep. 25th, 2017 06:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios