При виде Луны и Солнца. Просто я не матерюсь, как Моррет, а степень удивления выразить надо. Так вот, именно в такое изумление пришла я, прочитав как она интерпретирует эту цитату из Писем.
"Но в этот самый миг «спасение» мира и самого Фродо осуществляется благодаря проявленной им прежде жалости и прощению обиды. В любой момент всякий, кто наделен благоразумием, сказал бы Фродо, что Голлум непременно /*Не то чтобы «непременно». Неуклюжая преданность Сэма в конце концов столкнула Голлума в пропасть, когда тот уже готов был раскаяться. — Прим. авт.*/ его предаст и в конце концов, чего доброго, ограбит. «Пожалеть» его и не убить было сущим безрассудством — или проявлением мистической веры в абсолютную самоценность жалости и великодушия, даже если во временном мире они пагубны. И Голлум в самом деле ограбил Фродо и причинил ему зло в финале — но, благодаря «благодати», это последнее предательство произошло в тот самый момент, когда завершающий злой поступок обернулся высшим благодеянием, какое только возможно было совершить для Фродо! Через ситуацию, созданную его «прощением», он спасся сам и освободился от своего бремени". (с) Дж. Р.Р. Толкин Письмо 181
"Юлия, вы понимаете разницу между спасением мира и поддержанием порядка в городе?
Фродо имел моральное право среди мордорской пустоши отпустить Голлума, сказав себе "хрен с ним, пусть живет". А судья в населенном Гондоре не может так поступить с преступником. Фродо со своей жалостью подвергает опасности только себя и рискует только собственной жизнью. Есть еще Сэм, но он камикадзе-доброволец. А вот жители Гондора не подписывались быть обворованными или убитыми из-за милосердия судьи. Долг судьи в первую очередь - защищать людей от произвола преступников". (с) Моррет ака Ольга Чигиринская
"Но в этот самый миг «спасение» мира и самого Фродо осуществляется благодаря проявленной им прежде жалости и прощению обиды. В любой момент всякий, кто наделен благоразумием, сказал бы Фродо, что Голлум непременно /*Не то чтобы «непременно». Неуклюжая преданность Сэма в конце концов столкнула Голлума в пропасть, когда тот уже готов был раскаяться. — Прим. авт.*/ его предаст и в конце концов, чего доброго, ограбит. «Пожалеть» его и не убить было сущим безрассудством — или проявлением мистической веры в абсолютную самоценность жалости и великодушия, даже если во временном мире они пагубны. И Голлум в самом деле ограбил Фродо и причинил ему зло в финале — но, благодаря «благодати», это последнее предательство произошло в тот самый момент, когда завершающий злой поступок обернулся высшим благодеянием, какое только возможно было совершить для Фродо! Через ситуацию, созданную его «прощением», он спасся сам и освободился от своего бремени". (с) Дж. Р.Р. Толкин Письмо 181
"Юлия, вы понимаете разницу между спасением мира и поддержанием порядка в городе?
Фродо имел моральное право среди мордорской пустоши отпустить Голлума, сказав себе "хрен с ним, пусть живет". А судья в населенном Гондоре не может так поступить с преступником. Фродо со своей жалостью подвергает опасности только себя и рискует только собственной жизнью. Есть еще Сэм, но он камикадзе-доброволец. А вот жители Гондора не подписывались быть обворованными или убитыми из-за милосердия судьи. Долг судьи в первую очередь - защищать людей от произвола преступников". (с) Моррет ака Ольга Чигиринская